[原 文]
从小丘西①行百二十步,隔篁竹②,闻水声,如鸣佩环,心乐之④。伐竹取道⑤,下⑥见小潭,水尤清洌⑦。全石以为底⑧,近岸,卷⑨石底以⑩出,为(11)坻(12),为屿(13),为堪(14),为岩(15)。青树翠蔓(16),蒙络(17)摇缀(18),(19)参差披拂。潭中鱼可(20百)许(21)头,皆若空游无所依(22),日光下彻(23),影布(24)石上,佁然(25)不动,俶尔远逝(26),往来翕忽(27)。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行(28),明灭(29)可见,其岸势犬牙(30)差互(31),不可知其源。 坐潭上,四面竹树环(32)合,寂(33)寥(34)无人,凄神寒骨(35),悄怆幽邃(36)。以(37)其境过清,不可久居(38),乃(39)记之(40)而去。 同游者,吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶(41)而从者,崔氏二小生:曰恕己曰奉壹。
[注 释]
①西:向西行走。西,向西,方位名词作状语。②篁(huáng)竹:成林的竹子。篁,竹林。③鸣佩环:使佩环鸣。鸣,使动词。佩和环都是玉制的装饰品。④之:代词,指如“鸣佩环”的水声。⑤取道:这里指开出一条路。⑥下:往下走。动词。⑦洌,清澈。⑧全石以为底:即“以全石为底”。以,用,由,介词。全石,整块的。为,成,构成,动词。⑨卷:翻卷。⑩以:连词,而。(11)为:成为,形成,动词,(12)坻(chí):高出水面的小洲。(13)屿:(yú),小岛。(14)堪(kān):不平的山石。(15)岩:高耸的山崖。(16)蔓:细长能缠绕的茎蔓。(17)蒙络,遮盖缠绕。(18)缀:连接。(19)参差(cēncī):长短不齐。(20)可:用在数词前表约数。(21)许:用在数词后表约数。(22)无所依:没有什么依托。(23)彻:直照。(24)布:散布,散映。(25)佁(yǐ)然:呆呆的样子。俶(chù)尔:忽然。尔,同“然”。(26)逝:离去。(27)翕(xī)忽:轻快迅速。(28)斗折蛇行:像北斗星那样曲折,像长蛇爬行那样蜿蜒。“斗”和“蛇”都是名词作状语。(29)明灭:指溪水的显现和隐没。(30)犬牙:像犬牙那样,名词作状语。(31)差(cī)互:交错,不整齐。(32)环:像玉镯那样。(33)寂:寂寞。(34)寥(1iáo):寥落,在此作“幽静”解。(35)凄神寒骨:使神凄使骨寒。“凄”和“寒”,形容词用如使动词。(36)悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì):“悄怆于幽邃”的省略。悄怆,忧伤悲凉。幽邃,深邃。(37)以:因为。(38)居:呆,停留。(39)乃:于是,就。(40)之:代所见所感。(41)隶:跟从。
[译 文]
从(钴姆潭西的)小丘向西行走约一百二十步,隔着一片竹林,(就)听到流水的声音, 像使玉佩玉环相碰撞作响,我心里高兴极了。(于是)砍倒竹子开出一条路,往下走(就)看见一个小潭,潭水特别清澈。潭底由一整块的石头构成,靠近岸边,潭底的石头翻卷过来露出水面,形成小洲、小岛,以及凹凸不平的小石山和高耸的大石块。青翠的树木,碧绿的藤蔓,(互相)遮盖缠绕,摇曳连缀,长短不齐,随风飘拂。潭里的鱼大约一百来条,都像在空中游动,没什么依托似的,阳光下射,直到水底,(它们的)影子散布在潭底的石头上,呆呆地不动;忽然又向远处游去,来往非常轻快,好像在同游人逗乐。由小潭往西南方向望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像长蛇那样蜿蜒前行,溪身或明或暗,依稀可见。那小溪两岸的形状像狗牙那样互相交错,不能知道它们的源头。
坐在潭边,四面有竹子树木围绕着,十分寂静,没有旁人,使人心神凄凉,寒气透骨,处身体与阴暗深邃之中使人感到忧伤悲凉。因为那环境过于冷清,不能久呆,于是记下所见所感就离开了。
一同去游的人有:吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。(还有)跟随着去的,姓崔的两个年轻人,(一个)叫恕己(一个)叫奉壹。
[鉴 赏]
柳宗元的山水游记具有独特的风格,作者不但对所写的景物有独到的观察和真挚的感情,而且善于把自己的性格、遭遇融入笔下的山水中,熔铸出情景相融、富有诗意的境界。
《小石潭记》是一篇历代传诵的优美散文。全文可分为五段,头三段主要写景,笔下的景物不但声、色、形、神俱备,而且动静相生。写篁竹:密而不伐,无以取道;写潭水:声如珮环,清洌见底,而无半点人间污浊;写潭形:“全石以为底”,近岸处卷出水面;写潭石:形状各异,大小不一;写潭树:青翠可爱,参差缠绕,随风飘拂;写潭鱼:“空游无所依”,时而“影布石上,佁然不动”,时而“俶尔远逝,往来翕忽”,如同来游的柳宗元一样深深感到置身于美丽的大自然是何等快乐;写潭源:小溪曲折蜿蜒,时隐时现,或明或暗,不见尽头,令人神往。这三段几乎全在写景,但无不寓含着作者游潭之乐。
第四段写美丽的小石潭的处境:竹树环合,寂寥无人,由此引出作者深深的感慨:“其境过清,不可久居”。刚才游潭的欢乐竟然被那种莫名的悄怆凄凉所取代。这一段主要在抒情,我们从中可以体会到一个正直的有抱负的文学家、政治家被排挤、被迫害时的痛苦心情以及对炎凉世态的愤懑。
末段记同游的人,数笔带过。
全文不到二百字,但从中不难看出,柳宗元十分善于观察各种山水景物的形态,传神地用精炼而优美的语言,刻画出它们各自的特点和个性。
字数:2179
注释
[作者及作品简介]
这篇游记选自《柳河东集》。作者介绍请参看《黔之驴》“作者及作品简介”。
柳宗元被贬为永州司马后,在永州过了十年的贬谪生活。为了排遣苦闷,在城外西山一带搜奇猎胜。当时的永州虽是个荒僻的地方,但风景秀丽,他便邀约朋友漫游于山水之间,并写出二十多篇山水游记。《永州八记》在其中最富盛名,本文是《永州八记》中的第四篇,原名《至小丘西小石潭记》。
作者:柳宗元
知识来源:彭格人 主编.中学生古文知识辞典.